Small cosmetic things (URI match detection, German translation)

Hi,

the wording (German) for the URI match detection is partly different, and two entries are at different positions (MacOS and iOS).

Standard (iOS) and Standard-Match-Erkennung (MacOS)
Server (iOS) and Host (MacOS)

Exakt* ↔ *Regulärer Ausdruck
Exakt: position 5 iOS and position 6 MacOS
Regulärer Ausdruck: position 6 iOS and position 5 MacOS

Also the tooltip (MacOS), when mouseOver the the small cogwheel for changing the way of “URI match detection” says “Optionen umschalten”, which is not a good choice. Better to use the same wording as in iOS “Übereinstimmungserkennung” (a long word) or just “URI Prüfung”.

I am sorry, but I have no time to learn how CrowdIn works. Maybe someone of the admins or moderators (here at this forum) can contribute the post to the correct place at CrowdIn.

Thanks

Claus

I submitted the same thing about a year ago on Crowdin (May 11, 2024). Didn’t get a reaction there yet.

1 Like

Interesting. Thank you for the feedback!

1 Like

… BTW, that part can’t be solved on Crowdin, I think…

Yes, this belongs to an other department in Bitwarden house. But I can not believe that I am the first one mentioning this (as these options are mixed in any language)?!