What is the official recommendation regarding the translation of “Secrets Manager”? Should we translate it, or leave it as a brand? I’m happy to use it as a brand. What about you?
In France, this term is not translated by either AWS or Google. There’s nothing shocking about that, as it’s a technical vocabulary that’s widely used in the cyber/tech field. It’s very clear and much more concise than the translated version “gestionnaire de secrets”.
Thanks for your feedback.