This issue has already been addressed via Crowdin:
There are duplicate items and terms in the glossary, probably caused by the separate glossary csv in the desktop project. Some as a separate term within an existing item, others as a separate item. Although these terms have already been translated via the terms sidebar before, they appear in the glossary as untranslated, which other users confuse with new strings and then translate them again. Probably this causes duplicates.
How should this be handled? Also, the strings are synced very delayed with the csv.